రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ ERVTE ]
9:4. అందువల్ల ఈ యువ ప్రవక్త రామోత్గిలాదుకు వెళ్లాడు. 5ఆ యువకుడు అక్కడకు చేరగానే, అతను సైన్యాధిపతులు అక్కడ కూర్చుని వుండటం చూశాడు. “అధిపతీ! నీకు నేనొక సందేశం తెచ్చాను” అని ఆ యువకుడు చెప్పాడు. “మేమందరము ఇక్కడ్డున్నాము ఎవరికి సందేశం” అని యెహూ అడిగాడు. “అధిపతీ! నీకే సందేశం” అని యువకుడు చెప్పాడు.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ TEV ]
9:4. ¸°వనుడైన ఆ ప్రవక్త పోవలెనని బయలుదేరి రామోత్గిలాదునకు వచ్చునప్పటికి సైన్యాధిపతులు కూర్చుని యుండిరి.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ NET ]
9:4. So the young prophet went to Ramoth Gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ NLT ]
9:4. So the young prophet did as he was told and went to Ramoth-gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ ASV ]
9:4. So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ ESV ]
9:4. So the young man, the servant of the prophet, went to Ramoth-gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ KJV ]
9:4. So the young man, [even] the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ RSV ]
9:4. So the young man, the prophet, went to Ramothgilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ RV ]
9:4. So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ YLT ]
9:4. And the young man goeth -- the young man the prophet -- to Ramoth-Gilead,
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ ERVEN ]
9:4. So this young man, the prophet, went to Ramoth Gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ WEB ]
9:4. So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.
రాజులు రెండవ గ్రంథము 9 : 4 [ KJVP ]
9:4. So the young man, H5288 [even] the young man H5288 the prophet, H5030 went H1980 to Ramoth- H7433 gilead.

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP